IT lingo limbo
Si vous avez encore des doutes sur la (non-)pertinence de certains outils de traduction automatique, voici un petit exemple puisé au hasard, sur Internet.
Le texte original était le suivant: “Double U’s mission is to provide every knowledge worker in the Netherlands with a fully equipped smart work facility within bicycle distance.”
Ce qui donne, passé à la moulinette (ou déchiqueteuse?) du moteur de traduction: “U mission Double est de fournir à chaque travailleur de la connaissance dans les Pays-Bas avec un travail facilité à puce équipée entièrement à distance de vélo.”
Sans commentaire….
Rejoignez-nous sur Facebook
Suivez-nous sur Twitter
Follow @helloregionalit